przebłysk


przebłysk / sunburst

przebłysk / sunburst

 

0:01 mój świat / my globe
4:42 zegarek / ticker
7:32 kocham cię / i love you
11:11 nastroje / sentiments
15:32 ogród / garden
18:56 zimny maj / cold may in May
22:59 zmierzch / twilight
29:46 zgubiłem drogę / i have become pathless
32:28 kochaj / love
36:38 powrót / resumption
40:02 powrót / resumption (piano&vocal)

 wystąpili / starring:
Hebanowski – teksty, muzyka, głosy, gitara, stopa, łyżki
Max Szelęgiewicz – realizacja dźwięku, gitara basowa 
Przemek Walczak – klarnet 
Jarosław „Owsikowski” Michalski – klawisze 
Bart Pałyga – śpiew alikwotowy 
Marcin Hernas – korekta 
Piotr „Buzer” Łabuzek – mastering 
Anna Zabdyrska – projekt graficzny  

© 2018 Hebanowski.  All rights reserved.


mój świat / my globe

mój świat
w palecie barw
czerwień i biel
szarość i czerń
kurz
trzy funty lnu
światło i cień
przerwany sen
 
głód
zwierzęcy głód
zgryziona kość
smutek i złość
wstyd
palący wstyd
ukłucie w bok
spuszczony wzrok

my
spalony step
róża i cierń
drzazga i pień
cud
zwyczajny cud
narodzin ból
dobranie ról

 








   










 zegarek / ticker
koci skok orła lot
zakochanie
strzały grot bluszczu splot
przemijanie

szarpiesz się ciskasz się
ranny zwierz
nie wiesz gdzie czai się
twój cień

kołem toczy się krew
jednak dalej
bije wciąż serce twe
twój zegarek

kocham cię / i love you
















kiedy się dąsasz
i kiedy pląsasz
bez makijażu
bez tatuaży
za to że jesteś

i kiedy ryczysz
jak ranny zwierz
kiedy złorzeczysz
kłujesz jak jeż
i kiedy kąsasz
jak piękny pies
kiedy się sprzeczasz
jak z koniem giez
za to że jesteś

nastroje / sentiments

moje niepokoje
jak szare pokoje
twoje złe nastroje
dlatego nas troje
nie może być

kwiaty w wazonie
garnki już umyte
zakupy zrobione
i gwoździe przybite
a jednak nastroje
nas troje nie może być

pełna popielniczka
w telewizji kicz
błyska zapalniczka
jak cmentarny znicz
nastroje nas troje
nie może być

ogród / garden jesień rozrzuciła liście
zima zasypała wyjście
w śniegu schował się nasz dom

wiosna rośnie już w kołysce
wstaje robi chwiejny krok
drzwi otwiera w nowy rok

błękit nieba czarna ziemia
promień słońca pszczeli lot
ziarno zmienia w pierwszy kwiat

powiew wiatru muska drzewa
którym jeszcze liści brak
na gałęzi przysiadł ptak

nie odchodzi a przybywa
jak z obrazu – Maria

zimny maj / cold may in May
maj
zimny maj
lecz ja wiem czego chcę
rozkoszy
twego ciała
rozkoszy twojej chcę

maj
zimny maj
lecz ja wiem czego chcę
możesz wodzić mnie za nos
i prowadzić gdzie chcesz

maj
zimny maj
lecz ja wiem czego chcę
dzisiaj wóz albo przewóz
noc pokaże
jak jest
   

zmierzch / twilight

byłem morzem sterem
na mieliźnie okrętem

przyszłaś z falą przypływem
dałaś stopy pod kilem

wypłynąłem na wody
kursem nowej przygody

płonął pokład zachodem
mrok spowijał dni młode

zgubiłem drogę /  i have become pathless
wcale ciebie nie kocham
ale żenić się chcę
ważne to co ludzie powiedzą
to co czuję już nie

wcale tobie nie wierzę
lecz udaję że śnię
ważne są słodkie złudzenia
prawdy wciąż boję się

bo zgubiłem drogę 

kochaj  / love 

nie wiesz jak obłaskawić wroga
za ciasna dla ciebie zbroja
zbyt szczupła dziedzina twoja
w pawlaczu hełm i miecz

więc kochaj albo w zbroi gnij
szlochaj ale żyj

nie wiesz jak w uczucia inwestować
by zbyt wiele nie ryzykować
czy w sejfie trzymać chuci chęć
czy bardziej być, czy mieć?

dlatego kochaj albo w zbroi gnij
szlochaj, ale żyj

nie wiesz dokąd prowadzi droga
bez celu chodzić jest ci szkoda
własne we mgle ślady tropić
chcesz w kieliszku się utopić?

lepiej kochaj albo w zbroi gnij


powrót / resumption


ze słońcem na zachód gnam
szlaki podróży na czole mam
w ściśniętej dłoni kryje się
owad w bursztynie życie me

nad pustym polem wibruje mgła
i stare drzewo samotnie trwa
w jego konarach szumi maj
gniazdo uwite ptasi raj

za polem lasem stoi dom
włóczęgom nocnym bezpańskim psom
schronienie daje ciepły piec
szerokie łoże by w nim lec

a w czarnej izbie grzeje się
kociołek zupy w nim łyżki dwie
herbaty dzban i kubki dwa
i stół co blat wytarty ma



źródła ilustracji:
Alfons Mucha, Taniec, 1898 (Wikipedia)
Gustave Doré, Don Kichot, 1863 (Wikipedia)
Jean-Baptiste Isabey, Niedobrana para, data nieznana (My i Oni. Zawiła historia odmienności, MCK, materiały prasowe)
Éduard Manet, Bar w Folies-Bergère, 1881 (Wikipedia)
Józef Mehoffer, Dziwny ogród, 1903 (Wikipedia)
Egon Schiele, Kochankowie II, 1917 (Wikipedia)
William Turner, Ostatnia droga Temeraire’a, 1839 (Wikipedia)
Władysław T. Benda, Michael knew he must do something at once to break away from the spell of that beautiful witch, 1920 (Library of Congress)
Honoré Daumier, Don Kichot, 1868 (Wikipedia)
Koho Shoda, Lake Biwa, ok. 1910 (JAODB, www.jaodb.com/)